В середине 80-х в общагах и во дворах под гитару исполнялась песня `Как стремительно время порою`, перепетая с песни `Il tempo se ne va` (Adriano Celentano) и были в ней такие слова:
`Как стремительно время порою,
Как нежданны его перемены.
Поражен я сегодня тобою.
Узнаю, но узнать не могу.
Но знаю я наверняка,
Ты и такая мне близка.
Разлучить нас с тобой не сумеют
Ни ветра, ни года, ни века.
Припев:
Но как тому поверить мне,
Что время колдовать так может.
Отныне в целом мире нет
Тебя прекрасней и дороже...`
Далее было еще 2 куплета (К сожалению слов уже не помню).
То, что исполнил Тото Кутуньо с Сосой Павлиашвилли и с Мишей Боярским, - это не то.
В альбоме у Константина Беляева как раз такие слова, но по-русски всего один куплет без припева.
Друзья, если у кого-нибудь есть эта песня полностью на русском языке в полном варианте (с любым сопровождением), выложите, пожалуйста!
Заранее огромное СПАСИБО!!!
Вариант Беляева прилагаю -
`Как стремительно время порою,
Как нежданны его перемены.
Поражен я сегодня тобою.
Узнаю, но узнать не могу.
Но знаю я наверняка,
Ты и такая мне близка.
Разлучить нас с тобой не сумеют
Ни ветра, ни года, ни века.
Припев:
Но как тому поверить мне,
Что время колдовать так может.
Отныне в целом мире нет
Тебя прекрасней и дороже...`
Далее было еще 2 куплета (К сожалению слов уже не помню).
То, что исполнил Тото Кутуньо с Сосой Павлиашвилли и с Мишей Боярским, - это не то.
В альбоме у Константина Беляева как раз такие слова, но по-русски всего один куплет без припева.
Друзья, если у кого-нибудь есть эта песня полностью на русском языке в полном варианте (с любым сопровождением), выложите, пожалуйста!
Заранее огромное СПАСИБО!!!
Вариант Беляева прилагаю -
Полная версия слов, на итальянском и на Русском - в сборнике "Мастера Зарубежной Эстрады" Выпуск 4, издательство "Музыка", Москва 1983 г. Все сборники Мастера Зарубежной Эстрады (наверное 8 изданий) можно скачать бесплатно с интернета. У меня они все есть. Пишите мне по youAreCrazyDude@yahoo.com Вот привожу текст Русского перевода, лучшего (я знаю Итальянский язык).
-----------------------------------------------------------------------
Музыка - Тото Кутуньо (да, Челентано позаимствовал песню у него, с его соглашения).
Слова - К Минеллоно и К Мори (жена Челентано).
Перевод - И. Жеглова:
Как стремительно время порою,
Как нежданны его перемены.
Поражен я сегодя тобою -
Узнаю, но узнать не могу.
Где чёлка школьная твоя,
Румяных детских щёк заря,
И когда повзрослеть ты успела? -
Не любить не возможно тебя!
Так пришло к тебе время признаний,
Вечерами волнуется мама,
Что улыбка твоя озорная
Столько бед для ребят сотворит.
Где классные твои звонки
И на коленях синяки?
Ну когда повзрослеть ты успела?
Как твоей попросить мне руки?..
Припев:
Ну как тому поверить мне,
Что время колдовать так может,
Отныне в целом свете нет
Тебя желанней и дороже.
Уходит время, но уже
Нас разлучить ничто не сможет,
Ты навсегда в моей душе,
И в сердце моём ты тоже.
Как стремительно время порою,
Как нежданны его перемены,
Поражён я сегодня тобою -
Узнаю но узнать не могу.
Но знаю я наверняка:
ты и такая мне близка.
Нас стобой разлучить не сумеют
Ни ветра, ни года, ни века!
-----------------------------------------
Вот, вижу на сайте есть функция позволяющая приложить файлы. Если хотите - приложу, если кому пианино и гитары ноты нужно.
(Послесловие: регистрироваться здесь очень трудно. Многие бы хотели ответить на ваши запросы, но не могут зарегистрироваться. Не знаю почму: они ничего не совершили ни против Партии, ни против Народа.)