Помощь - Поиск
Полная версия этой страницы: Назад в будущее (Back to the Future)

Восьмидесятые.RU > Кино и мультфильмы > Зарубежное кино (страница 3)

Romantic Warrior
Прошедшей ночью, с 24 на 25 января 2009 года, в петербургском Доме Кино был проведена ночь культовой кинотрилогии "Назад в будущее". Показывали все три фильма с небольшими перерывами.
Прелюдия получилась донельзя дурацкой, как это часто и бывает на просторах нашей родины. Вместо заявляенных на билете 23.00 в зал стали впускать лишь после того, как пробило полночь. Это часовое бдение под дверью, мягко говоря, сильно испортило настроение перед просмотром, так что я уже было подумал, что не смогу получить удовольствие от просмотра любимой трилогии. Однако когда наконец в зале погас свет и на экране появились первые кадры первого фильма, весь негатив был забыт. Действо захватило целиком и полностью, и ночь пролетела практически незаметно. Какое же все таки это здорово - наблюдать за невероятными приключениями Марти и Дока. И каждый раз как будто впервые.
helencapricorne
Назад в будущее на большом экране shok.gif
Могу только представить какого это glad.gif
Romantic Warrior
Да, это было здорово. Я сам ранее никогда не смотрел эту трилогию на большом экране.
Казалось бы, фильм уже пересмотрен столько раз, что найти в нем что-то новое невозможно, однако же на этот раз в каждой серии нашлись некоторые мелочи, на которые раньше либо не обращал внимания, либо просто не замечал.
katerina77
Плюс всеочередные приколы перевода.... Один раз смотришь - они одно говорят, другой раз - что-то новенькое..
helencapricorne
Цитата(katerina77 @ 27.1.2009, 15:44) *
Плюс всеочередные приколы перевода.... Один раз смотришь - они одно говорят, другой раз - что-то новенькое..


О-о-о! О превратности перевода можно говорить и говорить! Даже с моим "базовым немецким", мне иной раз ухо режет, как услышу. crazy.gif
Romantic Warrior
C переводом, к счастью, все было нормально, как раз тот попался и теми самыми голосами, что больше всего по ТВ нравился, разве что с незначительными отличиями. Ну а говоря про что-то новое, я конечно не перевод в виду имел smile.gif
helencapricorne
Цитата(Romantic Warrior @ 27.1.2009, 20:48) *
C переводом, к счастью, все было нормально, как раз тот попался и теми самыми голосами, что больше всего по ТВ нравился, разве что с незначительными отличиями. Ну а говоря про что-то новое, я конечно не перевод в виду имел smile.gif


Я тебе даже завидую redface.gif
Честно говоря, для меня размер экрана и качество звука всегда имели большое значение. whistling.gif
Я все-таки выросла на фильмах, которые смотрела в кинотеатрах!
Помню моя мама брала меня, мелкую, на индийские фильмы. А в силу того, что в том возрасте мне было не усидеть целых две(!) серии, то я моталась по залу. (До сих пор удивляюсь, как это я в темноте находила свое место).
И про голоса... Впервые этот фильм я смотрела не то ли в видеосалоне, не то ли просто на кассете. Перевод был соответствующий. Впрочем, как и практически всех зарубежных фильмов тех лет. У меня до сих пор хранится эта трилогия на двух кассетах. Я даже DVD с кассетником покупала нарочно, что бы не только диски смотреть, но и кассеты, т.к. все Диснеевские мультфильмы и любимые фильмы остались на кассетах. И хотя все сейчас ругают тот дубляж, я не против него. Т.к. всегда были слышны оригинальные голоса актеров, то я больно то и не обращала внимание на то, что переводит один человек. Главное действие фильма. Правда мне никогда не нравились "экранки". Представляете "экранка" Властелина колец - 2. crazy.gif dash.gif
А с ТВ переводом иной раз смотришь фильм и понимаешь, что голос вовсе не подходит конкретно взятому герою.
Правда есть исключения.... Назад в будующее входит в это исключение yes.gif
MacGyver
А лучше всего смотреть в оригинале, на английском. Так точно много всего нового услышишь, чего раньше не замечал smile.gif
helencapricorne
Цитата(MacGyver @ 27.1.2009, 22:59) *
А лучше всего смотреть в оригинале, на английском. Так точно много всего нового услышишь, чего раньше не замечал smile.gif


Хорошо говорить... nea.gif
Т.к. английского не знаю, то монотонная речь ОДНОГО человека не мешает, а только помогает понять - о чем они собственно...
Я пробовала смотреть фильмы в оригинале (правда на французском). Получилось! Я практически все поняла, но у меня был перевод на бумаге, который я прочла до просмотра.
Конечно, когда смотришь хороший фильм с талантливыми актерами, то все понятно и без слов, но все же...
Тем более, если это комедия!
Мне удобнее, если мне прочитает перевод кто-то, чем мне его читать самой. Вот. whistling.gif pardon.gif
Romantic Warrior
Кстати говоря, данный показ изначально и планировался именно на английском языке с русскими субтитрами, дабы все смогли оценить фильм на языке оригинала. Но потом организаторов чем-то торкнуло, и они решили все по старинке пустить, чем вызвали недоумение и недовольстов очень многих. Но хотя бы так показали...

Цитата(helencapricorne @ 27.1.2009, 22:55) *
Представляете "экранка" Властелина колец - 2. crazy.gif dash.gif

Ну раз уж упомянули "Властелина колец", то скажу, что заметил кое-что в титрах после второй части. Помните двух маленьких мальчиков у игрового автомата в кафе "Восьмидесятые" в будущем, которым Марти показал как надо играть? Так вот, оказалось, что одного из них играл Элайджа Вуд, позже ставший всемирно известным благодаря роли Фродо во "Властелине колец". Мир тесен, а голливудский мир особенно...
helencapricorne
Цитата(Romantic Warrior @ 27.1.2009, 23:20) *
Ну раз уж упомянули "Властелина колец", то скажу, что заметил кое-что в титрах после второй части. Помните двух маленьких мальчиков у игрового автомата в кафе "Восьмидесятые" в будущем, которым Марти показал как надо играть? Так вот, оказалось, что одного из них играл Элайджа Вуд, позже ставший всемирно известным благодаря роли Фродо во "Властелине колец". Мир тесен, а голливудский мир особенно...


Ну надо же! shok.gif Надо будет пересмотреть эпизод.
А я сейчас подумала: а сколько же ему тогда было годков-то.
katerina77
Элайдже было лет 7..
TonyMonero
Так вот как Вуд начал свою кинокарьеру....
Цитата
Так вот, оказалось, что одного из них играл Элайджа Вуд, позже ставший всемирно известным благодаря роли Фродо во "Властелине колец". Мир тесен, а голливудский мир особенно...


Цитата
Так вот как Вуд начал свою кинокарьеру....


Не будем забывать про "Факультет" smile.gif
TonyMonero
Факультет был куда позже...лет на 12
Sibirjak
Несколько лет назад видел "Н в б" по Первому - так тупость переводчиков местами просто поражала!.. Мало того что по их мнению для активации хронодвигателя требуется 90 а не 88 миль в час, так еще и д ж и г а в а т т ы вместо гигаватт! Первую часть еще через силу посмотрел, на остальные не стал время тратить. С тех пор не раз возникала мысль разжиться двд-изданием трилогии, но все опасаюсь нарваться на такой вот "качественный" переводик...
Недавно пересмотрела всю трилогию по порядку - душой отдохнула, такой уютный фильм... wub.gif
Wonderer
Цитата(LysA @ 10.9.2009, 22:58) *
Недавно пересмотрела всю трилогию по порядку - душой отдохнула, такой уютный фильм... wub.gif

 Удачное слово "уютный" по отношению к...   Действительно, и расслабляет как-то, и настроение поднимает. hi.gif  
StAndrew
Цитата(LysA @ 10.9.2009, 22:58) *
такой уютный фильм


Цитата(Wonderer @ 11.9.2009, 20:40) *
Удачное слово "уютный"


+ тысяча. Именно с этим словом НвБ ассоциируется smile.gif
Makital
Пытаюсь смотреть в оригинале. Больно док быстро говорит приходится субтитры иногда подключать английские чтоб понять его.
Страницы: 1   2   3   4   5
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
    Рейтинг@Mail.ru     Географическое положение посетителей