Извините за опоздание
Я новичок в форуме. Хотя МТ (и ДБ) увлекаюсь давно. С текстами МТ работал раньше (первые 6 альбомов). Т.е. писал их на слух. На ан яз. Из того, что поет МТ я понял процентов 90. Есть некоторые фразы, которые настолько "проглочены", что мне кажется даже сами ТА и ДБ сейчас не разберут их, если не посмотрят на бумажку (самый сложный-4 альбом). И дело даже не в том, что для них ан яз - не родной, а в том , что основной упор Дитер делал на музыке, т.е. аранжировке конечного продукта, поэтому с текстами особо не заморачивался и Томаса по сто раз не гонял петь одну и ту же песню,чтобы все было четко слышно. Кстати, косвенно мои мысли подтверждает он сам в своих книгах. Вспомните, что он говорил о Томасе, который допевал последнюю песню альбома при записи в студии чуть ли не в пальто, т.е второпях.
А в принципе, понимать и переводить его тексты и просто и сложно. Просто потому, что начиная со 2 альбома МТ (первый-исключение), многие фразы и слова - паразиты повторяются. Кто-то дал хорошее определение - Recycled Lyrics, т.е. тексты, которые снова и снова запускают на переработку, как в мясорубку. Сложно потому, что многие фразы - это разговорные выражения и машиный перевод здесь неуместен. К тому же некоторые фразы просто не различаются на слух, по кр мере на мой. Я полагаю, что ДБ особенно с текстами не заморачивался, а просто брал их (я имею в виду фразы, а не сами песни) из разных источников, я думаю преимущественно из "песен своей молодости". И получалась такая вот компиляция вроде.
Кстати, недавно скачал с Трубы клип. В нем прикол. Сколько раз в одном альбоме можно употребить слово Baby? В пример взяли альбом BS Backstreet Dreams. Оказалось в нем это слово употребляется 40 раз. Короче много. Есть и другой прикольный клип. Там пародия на тексты BS, но уже в том плане, что он настолько невнятно поет, что можно лепить вместо настоящего текста всякую чушь, лишь бы было похоже . Остроумно. Я не удивлюсь, если окажется, что в немецких журналах (жаль не знаю немецкий), его высмеивают за его тексты.
Только не подумайте, что я хочу сказать, что ДБ шизик или тому подобное. Тексты вполне разумны. Просто можно было и лучше. Хотя тогда их сложнее было бы понимать.
Ну это была своего рода прелюдия. Теперь к делу. Извините, начну с этой песни, т.к. просто не смог открыть ответ на другие месседжи.
Bells of Paris
Oh, I gave you my heart
О, я отдал тебе моё сердцеEvery little bit
Каждый маленький удар - bit - это не удар (Beat), а кусочек, частичка. Т.е. отдал тебе все сердце без остатка, целиком.You're holding me till the night is gone
Ты держишь (удерживаешь) меня пока ночь не закончится -предлагаю: всю ночь напролет.Oh, my little heart really blue apart (думаю,это blew apart - прош время от blow apart - развалится, распадаться на части)
О, моё маленькое (может лучше несчастное, ничтожное?)сердце (действительно) развалилось на части(1)When you touched me
Когда ты прикасаешься ко мне - дотронулась до меня You hold so strong --------------------- Oh,Oh, so strong -
Ты остаешься такой сильной ----------- так настойчиво, энергично.
Now, you're looking in my eyes - now, you look in my eyes.
Теперь, ты смотришь в мои глазаAnd I feel the need
И я чувствую необходимостьI will try to make your dreams come true
Я постараюсь осуществить твои мечтыNothing else I do
Больше мне нечего делать ----- Ничем иным заниматься не будуOnly loving you - Только буду любить тебя
Только любить тебяAnd I never will tell you lies
И я никогда не скажу тебе лжиBells of Paris
Колокола ПарижаYou steal my heart away
Ты украла моё сердце - крадешь (наст время), лучше - мое серце мне не принадлежитBells of Paris
К
олокола ПарижаRemembering that day
Помни этот день - Помня тот день Bells of Paris
Колокола ПарижаWhen I met you on the Champs-Elysees in that old café
Когда я познакомился с тобой на Елисейских Полях в том старом кафеBells of Paris
Колокола ПарижаComing up to me
Иди (2) ко мне - подойдя ко мне Bells of Paris
Колокола ПарижаLike a fantasy
Как фантазия - как в сказкеBells of Paris
Колокола ПарижаI met you in the Paris' lights
Я познакомился с тобой в огнях ПарижаAnd I fell allright - I felt alright
И чувствовал себя прекрасноOh, you stood in the light of an old café
О, ты стояла в свете старого кафеYou're flaming nice breaking up my heart - Your flame and ice breaking up my heart (хотя можно и flaming ice - пламенный лед), но мне больше импонирует первый вариант, т.к. есть больше док-в в пользу этого факта.
Твоя приятная отзывчивость (3) разбила моё сердце - Твое пламя и лед разбивают мое сердцеAnd you danced in the night in the magic light
И ты танцевала в ночи, в магическом светеAnd you gave my live a brand new start - you gave my life ....
И ты дала мне жизнь, и возможность начать всё сначала (4) -благодарятебя моя жизнь началсь с чистого листа. Oh, you fed my love to your hungry soul
О, ты поглотила мою любовь, своей голодной душой - ты напитала моей любовью свою изголодавшую душу And I see an angel in your eyes
И я вижу ангелов в твоих глазах - По глазам вижу, что ты - ангелWant you take my hand to a wonderland - Won't you take...
Хочу, чтобы ты взяла мою руку в стране чудес - Возьми (пож-та), мою руку и отправимся в страну чудес. I will take you to paradise
Я возьму тебя в райПТЖСBells of Paris
You steal my heart away
Bells of Paris
Remembering that day
Bells of Paris
When I met you on the Champs-Elysees in that old café
Bells of Paris
Coming up to me
Bells of Paris
Like a fantasy
Bells of Paris
I met you in the Paris' lights
And I fell allright
Но больше всего мне не нравится, как мне кажется, неправильные фразы в Do you wanna и There's too much blue.
Но об этом - в другой раз.