X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 

Переводы песен Modern Talking - Let's Talk About Love (1985), Перевод песен

  ANDRON
Сообщение #1


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Let's Talk About Love (1985) «Давай поговорим о любви»

Cheri Cheri Lady
«
Дорогая, любимая леди»

Oh, I cannot explain – everytime it's the same
О, я не могу объяснить – постоянно одно и то же
Oh, I feel that it's real – take my heart
О, я чувствую, что это по-настоящему – возьми моё сердце
I've been lonely too long – oh, I can't be so strong
Я был одинок слишком долго – о, я не могу быть таким сильным
Take the chance for romance – take my heart
Рискни для романа – возьми моё сердце
I need you so – there's no time – I'll ever go
Я очень нуждаюсь в тебе – нет времени – я буду вечно идти (1)

Cheri, cheri lady – going through a motion
Дорогая, любимая леди – подвергающаяся давлению (2)
Love is where you find it – listen to your heart
Любовь там, ты найдешь её – слушай своё сердце
Cheri, cheri lady – living in devotion
Дорогая, любимая леди – живущая в молитвах (3)
It's always like the first time – let me take a part
Это всегда, как в первый раз – позволь мне поучаствовать

Cheri, cheri lady – like there's no tomorrow
Дорогая, любимая леди – как будто не будет завтра
Take my heart, don't lose it – listen to your heart
Возьми моё сердце, не потеряй (его) – слушай своё сердце
Cheri, cheri lady – to know you is to love you
Дорогая, любимая леди – знать тебя – (это) любить тебя
If you call me, baby – I'll be always yours
Если ты позовешь меня, малышка – я буду вечно твой

I get up, I get down – all my world turns around
Я поднимаюсь, я падаю – весь мой мир переворачивается
Who is right? Who is wrong? – I don't know
Кто прав? Кто неправ? – Я не знаю
I've got pain in my heart – got a love in my soul
Я получил боль в своём сердце – получил любовь в (моей) душе
Easy come – but I think, easy go
Легко пришло – но, я думаю, легко уйдет
I need you so – although times – I move so slow
Я очень нуждаюсь в тебе – хотя временами – я двигаюсь так медленно

ПТЖС х2

Cheri, cheri lady – going through a motion
Love is where you find it – listen to your heart
Cheri, cheri lady – living in devotion
It's always like the first time – let me take a part

Cheri, cheri lady – like there's no tomorrow
Take my heart, don't lose it – listen to your heart
Cheri, cheri lady – to know you is to love you
If you call me, baby – I'll be always yours

Cheri, cheri lady – like there's no tomorrow
Take my heart, don't lose it – listen to your heart
Cheri, cheri lady – to know you is to love you
If you call me, baby – I'll be yours

Cheri, cheri lady – like there's no tomorrow
Take my heart, don't lose it – listen to your heart
Cheri, cheri lady – to know you is to love you
If you call me, baby – I'll be yours

Комментарии:
О названии: фр. «cheri» – дорогой, дорогая, нежно любимый, любимая, милый, милая
1 – возможны другие варианты, пр. «я буду постоянно в пути»
2 – фраза «going through a motion» может иметь переводы с различным смыслом
3 – или «живущая набожно», или ещё что-то

Сообщение отредактировал ANDRON - 1.8.2008, 21:55
Перейти в начало страницы
 
  Loneless
Сообщение #2


Активный участник
***

Форумчанин
Сообщений: 133
Регистрация: 1.2.2008
Пользователь №: 254
Благодарностей: 28



ANDRON, я тоже попытылась перевести данный текст. Вышло практически так же, как и у тебя. Только вот три строчки у меня вышло по другому.
В первом куплете:
Oh, I feel that it's real – take my heart
О, я чувствую, это реально и воспрянул духом.

Take the chance for romance – take my heart
Прими возможность за романтику - возьми мое сердце.

И во втором куплете:
I've got pain in my heart – got a love in my soul
Боль в моем сердце, боль в моей душе. ( собственно то же самое, что перевел и ты)

Не прими это как за критику, просто самой стало интересно: что же выйдет у меня?
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #3


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Цитата
Не прими это как за критику


Я, собственно, и против критики ничего не имею против

Цитата
Oh, I feel that it's real – take my heart
О, я чувствую, это реально и воспрянул духом.


Получается "take my heart" - "воспрянул духом" Странно. А вообще я стараюсь переводить максимально дословно, сохраняя (если возможно) и последовательность слов.

Цитата
Take the chance for romance – take my heart
Прими возможность за романтику - возьми мое сердце


Всё же мне кажется что под фразой "Take the chance for romance" Дитер хотел сказать "постарайся (рискни или небойся) начать новый роман".
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #4


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



With A Little Love
«С маленькой любовью»


They said: Oh yeah, it's a tough world
Они сказали: О да, это настоящий мир
You are restless and you are young
Ты неугомонная и (ты) молодая
I said: Oh girl, it's a good twirl
Я сказал: О, девочка, это хорошее *** (1)
And your time will come, your time will come
И твоё время придёт, твоё время придёт
They said: you came from the wrong side
Они сказали: ты пришла не с той стороны
He's a page from the end of the book
Он – страница из конца книги
I said: You came from the right side
Я сказал: ты пришла с той стороны
Took me just one look
Завоевавшая меня лишь одним взглядом
Then you understood
Потом ты поняла

With a little love – you will survive
С маленькой любовью мы выживем
With a little love – you will get by
С маленькой любовью – ты будешь принята (2)
Do what you want – go your own way
Делай то что (ты) хочешь – иди своим собственным путём
Cause it's your li-i-i-ife
Потому что, это твоя жизнь (3)

With a little love – you'll make a start
С маленькой любовью – ты начнёшь с начала (4)
Yeah – why lovers break each other's heart
Да – почему любимые (5) разбивают сердца друг друга
Do what you want – go your own way
Делай то что (ты) хочешь – иди своим собственным путём
Cause it's your li-i-i-ife
Потому что, это твоя жизнь

They said: no future forget it
Они сказали: нет будущего, забудь (это)
You came from the wrong side of town
Ты пришла из «не той» (6) стороны города
I said: don't listen, don't let it
Я сказал: не слушай, не делай этого
Let it bring you down, make you wear a frown
Пусть это повергнет тебя вниз, сделай свою одежду строгой (7)
They said: Oh, let him down easy
Они сказали: О, доверять (8) ему непросто
Laugh at the heart you have won
Смейся в сердце, ты победила
I said: that life is for living
Я сказал: (что) жизнь для живущих
Like the morning sun
Как утреннее солнце
It had just began
Она только началась

ПТЖС х2

With a little love – you will survive
With a little love – you will get by
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

Комментарии:
О названии: мне больше нравится «с небольшим количеством любви», но это криво звучит wink.gif
1 – «twirl» – обычно «кружение, вращение» и всё в этом духе
2 – «get by» так же может означать «сводить концы с концами»
3 – или «жи-и-и-изнь»
4 – дословно «ты сделаешь старт»
5 – вообще я люблю переводить «lovers», как «любовники», но здесь сделаю исключение
6 – или «с плохой»
7 – или что-то в этом роде
8 – обычно «Let» переводится как «давать» smile.gif
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #5


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Wild Wild Water
«Бурная, бешеная вода»


Sail across the universe
Проплыл через вселенную
All the magic here on earth
Вся магия здесь, на Земле
Slipping and sliding
Сползание и скольжение
Rolling and riding to you – my love
Езда на авто и верхом (1) к тебе – моя любовь
Summer breeze reminded me
Летний бриз напомнил мне
Love was wild and love was free
Любовь была бурной (2) и (любовь была) свободной
Memories will hiding
Воспоминания (будут) спрятаны
Baby, come on riding to me
Малышка, давай, скачи ко мне

Wild, wild water – brings me back to you – over and over
Бурная, бешеная вода – приносит меня назад к тебе – снова и снова
Wild, wild water – Babe, still missing you – over and over
Бурная, бешеная вода – Малыш, по-прежнему скучаю по тебе – снова и снова

Wild, wild water – freeze the wind in the summer sky
Бурная, бешеная вода – холодит ветер в летнем небе
Wild, wild water – expect that love that just wouldn't die
Бурная, бешеная вода – предполагает, что любовь просто не умрёт

Silver water – evening tide
Серебряная вода – вечерний прилив (3)
Brings that girl back to my side
Принеси эту девочку назад на мою сторону
Slipping and sliding
Сползание и скольжение
Rolling and riding to you – my love
Езда на авто и верхом к тебе – моя любовь
You'll be coming back some day
Однажды ты вернешься
True, we gonna come what made
Правда, мы постараемся это сделать
Memories were hiding
Воспоминания спрятаны
Baby, come on riding to me
Малышка, давай, скачи ко мне

ПТЖС х2

Wild, wild water – brings me back to you – over and over
Wild, wild water – Babe, still missing you – over and over

Wild, wild water – freeze the wind in the summer sky
Wild, wild water – expect that love that just wouldn't die

Wild, wild water – brings me back to you – over and over
Wild, wild water – Babe, still missing you – over and over

Wild, wild water – freeze the wind in the summer sky
Wild, wild water – expect that love that just wouldn't die

Wild, wild water – freeze the wind in the summer sky...

Комментарии:
1 – «Rolling» – обычно «вращение, катание», «riding» – верховая езда
2 – или «дикой»
3 – или «отлив»
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #6


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



You're The Lady Of My Heart
«Ты дама моего сердца»


You are my teacher, I come to school
Ты мой учитель, я пришёл в школу
I love you, baby
Я люблю тебя, малышка
Sometimes I'm right and then a fool
Временами я прав, а затем глуп
Oh, be my lady
О, будь моей леди
It's not a game I play with you
Это не игра, я не играю с тобой
Darling I know, cause I know the golden rule
Дорогая, я знаю, потому что я знаю золотое правило

Do what you want – be what you are
Делай что (ты) хочешь – будь тем кто ты есть
You're the lady of my heart
Ты дама моего сердца
Oh come, oh come to me
О, иди, о, иди ко мне

I was lonely – oh, so lonely
Я был одинок – о, так одинок
I never break apart
Я никогда *** *** (1)
The loving feeling – my sense is realing
Чувство любви – моё чувство подлинное
You're the lady of my heart
Ты дама моего сердца

Sometimes we win, sometimes we lose
Временами мы побеждаем, временами мы проигрываем
I love you, baby
Я люблю тебя, малышка
Sometimes we sin, I always choose
Временами мы грешим, я всегда выбираю
You're my lady
Ты моя леди
Always forgive what I have said
Всегда прощаешь, что я говорю
Darling, I know
Дорогая, я знаю
We'll hold together come what made
Мы будем вместе, сделаем это

ПТЖС

Do what you want – be what you are
You're the lady of my heart
Oh come, oh come to me

I was lonely – oh, so lonely
I never break apart
The loving feeling – my sense is realing
You're the lady of my heart

I was lonely – oh, so lonely
I never break apart
The loving feeling – my sense is realing
You're the lady of my heart

Комментарий:
1 – «break apart» очередная часто встречаемая фраза, значение, скорее всего «разбивать на куски» но могут быть и другие
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #7


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Just Like An Angel
«Просто как ангел»


City lights spinning in my head
Огни «большого города» вертятся в моём сердце
Here comes the night and go to bed
(Сюда) Приходит ночь и иду спать
I'm sitting here in that night cafe
Я сижу здесь в ночном кафе
My love won't go away
Моя любовь не проходит (1)
Neverending dreams of you
Нескончаемые мечты о тебе
Lonely hours passing through
Одинокие часы проходят мимо
Still missing you
По-прежнему скучаю по тебе
Where will you go, tonight?
Куда ты пойдёшь (2), сегодня ночью?

Just like an angel – you are
Просто как ангел – ты
Hotline to heaven – you're my star
«Горячая линия» в рай – ты моя звезда
Just like an angel – in the night
Просто как ангел – в ночи
Ice in the fire – melt in the light
Лёд в пламени – растворяешься в свете

Just like an angel – waiting for you
Просто как ангел – жду тебя
Let me down easy – like angels do
Легко разочаровываешь (3) меня – как ангелы делают
You are my angel – oh, call me
Ты мой ангел – о, позови меня
Give me high, high energy
Дай мне высокую, высокую энергию

Cross the streets – hear a telephone
Пересекаю улицы – слышу телефон
Shadows dancing – still on my own
Тени танцуют – по-прежнему во мне
I'm sitting here in that night cafe
Я сижу здесь, в (том) ночном кафе
My love won't go away
Моя любовь не проходит
Cafe is empty – the night goes by
Кафе пустое – проходит ночь
A million stars shine in the sky
Миллион звёзд сияет в небе
Still missing you
По-прежнему скучаю по тебе
Where will you go tonight?
Куда ты пойдёшь, сегодня ночью?

ПТЖС х1,5

Just like an angel – you are
Hotline to heaven – you're my star
Just like an angel – in the night
Ice in the fire – melt in the light

Just like an angel – waiting for you
Let me down easy – like angels do
You are my angel – oh, call me
Give me high, high energy

Just like an angel – waiting for you
Let me down easy – like angels do
You are my angel – oh, call me
Give me high, high energy

Комментарий:
1 – или «не уходит прочь»
2 – или «направишься»
3 – возможны варианты
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #8


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Heaven Will Know
«Небеса будут знать»


When I'm down, feeling blue
Когда я падаю, чувствую грусть
I close my eyes – oh, just to be with you
Я закрываю (мои) глаза – о, просто быть с тобой
I'm a dreamer and you know
Я мечтатель (1) и ты знаешь
You are my woman and I'll never go
Ты моя женщина, и я никогда не уйду
God put an angel here on earth (here on earth)
Бог оставил (2) ангела здесь на Земле (здесь на Земле)
Who gave me more than all I'm worth
Кто дал мне больнее, чем все, я достоин (3)
You are my angel in the night
Ты мой ангел в ночи
In the darkness you're the light
Во тьме ты мой свет

Heaven will know – oh, heaven will know
Небеса будут знать – о, небеса будут знать
My love will grow baby
Моя любовь будет расти, малышка
Heaven will know – that I need you so
Небеса будут знать – что я ток в тебе нуждаюсь
I can't say: goodbye lady
Я не могу сказать: прощай, леди

Heaven will know – that I'll never let go
Небеса будут знать – что я никогда не отпущу
And I stay until my heart stand still
И я говорю, пока моё сердце спокойно
No matter what baby – feel what you are
Не важно (4) что, малышка – чувствую, что это ты
Heaven sent me an angel – heaven sent me a star
Небеса послали мне ангела – небеса послали мне звезду

Don't let me down – take my hand
Не расстраивай меня – возьми моё сердце
Now and forever be my friend
Раз и навсегда будь моим другом
Take my love and heart tonight
Возьми мою любовь и сердце сегодня ночью
You are a woman till the morning light
Ты женщина до утреннего света
I cry the tears I've never shown (never shown)
Я слёзно плачу (5), ч никогда не показывал (никогда не показвал)
An empty house I call my home
Пустой дом, я звоню (себе) домой
You are my angel in the night
Ты мой ангел в ночи
In the darkness you're the light
Во тьме ты мой свет

ПТЖС

Heaven will know – oh, heaven will know
My love will grow baby
Heaven will know – that I need you so
I can't say: goodbye lady

Heaven will know – that I'll never let go
And I stay until my heart stand still
No matter what baby – feel what you are
Heaven sent me an angel – heaven sent me a star

And it's more than a passing face
И это больше, чем проходящие лица
And it's more than a few nice days
И это больше, чем несколько хороших дней
And it's more than I never knowed
И это больше, чем я когда-либо знал (6)
And I never be alone
И я никогда не буду один

ПТЖС

Heaven will know – oh, heaven will know
My love will grow baby
Heaven will know – that I need you so
I can't say: goodbye lady

Heaven will know – that I'll never let go
And I stay until my heart stand still
No matter what baby – feel what you are
Heaven sent me an angel – heaven sent me a star

Heaven will know – that I'll never let go
And I stay until my heart stand still
No matter what baby – feel what you are
Heaven sent me...

Комментарий:
1 – или «романтик»
2 – дословно «поместил»
3 – возможны варианты
4 – или не имеет значения
5 – дословно «выплакиваю слёзы» smile.gif
6 – возможно «больше я никогда не узнаю»
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #9


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Love Don't Live Here Anymore
«Любовь здесь больше не живёт»


(Hold me darling, you know that I really, really love you)
(Держи (1) меня, дорогая, ты знаешь, что я честно, честно люблю тебя)

Oh lady – oh lady, my heart is crying
О, леди – о, леди, моё сердце плачет (2)
Can't holding back, keep on trying
Не можешь сдерживаться, продолжай пытаться
You went out off that door
Ты скрылась за этой дверью (3)
Love don't live here anymore
Любовь здесь больше не живёт

Oh, let me – oh, let me explain
О, дай мне – о, дай мне объяснить
Love don't live here anymore
Любовь здесь больше не живёт
Oh, let me – oh, let me explain
О, дай мне – о, дай мне объяснить
Love don't live here anymore
Любовь здесь больше не живёт

Troubles stole my paradise – was our love just blind?
Трудности украли мой мир – была ли наша любовь просто слепой?
Look what you have done to me – my love (my love)
Посмотри, что ты сделала со мной – моя любовь (моя любовь)
You can still win back my heart – love can find a way
Ты по-прежнему можешь отыграть моё сердце – любовь может найти выход (4)
Got my love lying in your hands – oh
Взяла мою любовь лежащую в твоих руках – о
Still I can't explain – why you went away
По-прежнему я не могу объяснить – почему ты ушла (прочь)
So, I ask again have you gonna stay
Поэтому, я спрашиваю снова, собираешься ли ты остаться
I feel just the same – love might come again
Я просто чувствую то же – мощь любви возвращается
Emotion, emotion – ooh
Эмоции, эмоции – о-о

ПТЖС х2

Oh lady – oh lady, my heart is crying
Can't holding back – keep on trying
You went out off that door
Love don't live here anymore

Oh, let me – oh, let me explain
Love don't live here anymore

Oh lady – oh lady, my one and only
You've been gone – I'm feeling so lonely
You went out off that door
Love don't live here anymore

Oh, let me – oh, let me explain
Love don't live here anymore

(Hold me darling, you know that I really, really love you)
(Держи меня, дорогая, ты знаешь, что я честно, честно люблю тебя)

Could I ever love you more babe – than I did before
Смогу ли я вновь любить тебя, малыш – как раньше
See you through the eyes of love, my love (my love)
Смотрю на тебя (5) через глаза любви, моей любви (моей любви)
I gave everything, how could you – were to blind to see
Я отдал тебе всё, как ты можешь – быть слепой (чтобы видеть)
But my love is still for you babe
Но моя любовь по-прежнему для тебя, малыш
Still I can't explain – why you ran away
По-прежнему не могу объяснить – почему ты сбежала
So, I ask again have you gonna stay
Поэтому, я спрашиваю снова, собираешься ли ты остаться
I feel just the same – love might come again
Я просто чувствую то же – мощь любви возвращается
Emotion, emotion – ooh
Эмоции, эмоции – о-о

ПТЖС

Oh lady – oh lady, my heart is crying
Can't holding back – keep on trying
You went out off that door
Love don't live here anymore

Oh, let me – oh, let me explain
Love don't live here anymore
Oh, let me – oh, let me explain
Love don't live here anymore
Oh, let me – oh, let me explain
Love don't live here anymore
Oh, let me – oh, let me...

Комментарий:
1 – или лучше «береги»
2 – или «кричит»
3 – дословно «ушла за эту дверь»
4 – или «путь»
5 – или «вижу тебя»
P.S. dry.gif Вспоминаю строчку из рекламы: «Всё правда, всё про нас»
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #10


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Why Did You Do It Just Tonight
«Почему ты сделала это только сегодня ночью»


Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
Почему ты сделала это только сегодня ночью? (почему ты сделала это только сегодня ночью)
You're leaving me without goodbye (leaving me without goodbye)
Ты оставила меня не попрощавшись (оставила меня не попрощавшись)
Why can't you give me one more try?
Почему ты не можешь дать мне ещё одну попытку? (1)
Before you went and said goodbye
Прежде чем ты уйдешь и скажешь «прощай»
Why did you do it just tonight? (Why did you do it just tonight?)
Почему ты сделала это только сегодня ночью? (почему ты сделала это только сегодня ночью)

Sometimes I feel that's life you show
Временами я чувствую, что жизнь тебе покажет
But I hold tight – don't let you go
Но я держу крепко – не отпущу тебя
Cause darling, heaven can be cold
Потому что, дорогая, небеса могут быть холодными
With no angel, life been told
Без ангелов, жизнь сказала
Your memories come and memories go
Твои воспоминания приходят и (воспоминания) уходят
But my love will always grow
Но моя любовь будет всегда расти
Why do you flow away my heart?
Почему ты отвергла (2) моё сердце?
Why did you break apart?
Почему ты разбила на части? (3)

ПТЖС

Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
You're leaving me without goodbye (leaving me without goodbye)
Why can't you give me one more try?
Before you went and said goodbye
Why did you do it just tonight? (Why did you do it just tonight?)

Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
Почему ты сделала это только сегодня ночью? (почему ты сделала это только сегодня ночью)
We had two tickets to paradise (two tickets to paradise)
У нас было два билета в рай (два билета в рай)
Nobody ever loved you more
Никто никогда не любил тебя сильнее
As I always did before
Как я прежде
Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
Почему ты сделала это только сегодня ночью? (почему ты сделала это только сегодня ночью)

The way you talk, the way you smile
Так, как ты говоришь, так, как ты улыбаешься
All things you do make life worth while
Всё, что ты делаешь, делает жизнь стоящей (4)
It's not a game you play with me
Это не игра, которую ты играешь со мной
You give this world some sanity
Ты даешь этому миру немного здравого смысла
Your memories come and memories go
Твои воспоминания приходят и (воспоминания) уходят
But my love will always grow
Но моя любовь будет всегда расти
Look at the stars, they're out tonight
Взгляни на звезды, они видны (5) сегодня ночью
Be forever by my side
Будь всегда на моей стороне

ПТЖС

Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
You're leaving me without goodbye (leaving me without goodbye)
Why can't you give me one more try?
Before you went and said goodbye
Why did you do it just tonight? (Why did you do it just tonight?)

Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)
We had two tickets to paradise (two tickets to paradise)
Nobody ever loved you more
As I always did before
Why did you do it just tonight? (why did you do it just tonight?)

Комментарии:
1 – дословно «на оду попытку больше»
2 – или что-то в этом роде
3 – снова «break apart» – устойчивое выражение «боленовского» языка wink.gif
4 – «worth while» – устойчивое выражение
5 – дословно «вышли»
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #11


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Don't Give Up
«Не сдавайся»


Walk away, don't say goodbye
Ушла, не сказав прощай
Turn around, don't let it die
Развернись, не дай мне умереть
Love will find a way to you
Любовь найдет путь для тебя (1)
Feelings and emotions
Чувства и эмоции
Are just like stormy oceans
Просто как бушующий океан
Can you stay the way you are
Ты можешь остаться на пути которым идёшь? (2)
Heaven knows you come so far
Небеса знают, ты все ещё идёшь (3)
Love will find a way to you
Любовь найдет путь для тебя
So promise me forever
Поэтому пообещай мне вечно
There will never be a never
Там никогда не будет «никогда»

Baby, don't – don't give up
Малышка, нет – не сдавайся
If your heart is broken – make a brand new start
Если твоё сердце разбито – попытайся начать сначала (4)
Baby, don't – don't give up
Малышка, нет – не сдавайся
Count to ten – start again
Сосчитай до десяти (5) – начни сначала

Don't give up – hold on tight
Не сдавайся – держись (крепко)
Find the way – see the light
Найди путь – иди к свету (6)
Don't give up – hold on tight
Не сдавайся – держись (крепко)
Let your love make it right
Пусть твоя любовь укажет правильный путь (7)
Don't give up – hold on tight
Не сдавайся – держись (крепко)
Don't let love out of sight
Не дай любви уйти из поля зрения
Then you'll never be alone
Потом ты никогда не будешь одинока

Need a friend – so count on me
Нужен друг – так рассчитывай на меня
All the things in life for free
Все вещи в жизни для свободы
Love will find a way to you
Любовь найдет путь для тебя
Baby, keep on trying
Малышка, продолжай пытаться
Love will keep on flying
Любовь будет (продолжать) лететь
Oh, you think you lost your way
О, ты думаешь, что сбилась с пути (8)
Tomorrow is another day
Завтра – это другой день
Love will find a way to you
Любовь найдет путь для тебя
Shadows will be falling
Тени будут повержены
Dreams keep on calling
Мечты продолжают звать

ПТЖС х1,5

Baby, don't – don't give up
If your heart is broken – make a brand new start
Baby, don't – don't give up
Count to ten – start again

Don't give up – hold on tight
Find the way – see the light
Don't give up – hold on tight
Let your love make it right
Don't give up – hold on tight
Don't let love out of sight
Then you'll never be alone

Don't give up – hold on tight
Find the way – see the light
Don't give up – hold on tight
Let your love make it right
Don't give up – hold on tight
Don't let love out of sight
Then you'll never be alone

Комментарии:
1 – обычно «to» переводится как «к», но возможно и «для»
2 – дословно: «на котором ты находишься»
3 – возможны варианты
4 – и о «бренде», и о «старте» я уже раньше вспоминал wink.gif
5 – или просто «успокойся»
6 – или «иди на свет»
7 – дословно: «сделает это правильно»
8 – дословно: «потеряла свой путь»
Перейти в начало страницы
 
  ANDRON
Сообщение #12


Наш человек
*****

Форумчанин
Сообщений: 495
Регистрация: 18.3.2008
Из: Тутаев - Борок
Пользователь №: 398
Благодарностей: 7



Let's Talk About Love
«Давай говорить о любви»


Let me rock you, let me roll you
************************** (1)
Take my hand
Возьми мою руку
I will take you to a new start
Я приведу тебя к новому началу (2)
Called the promised land
Называемому «землёй обетованной»
Let me love you, let me hold you
Позволь мне любить тебя, позволь (мне) оберегать тебя
With all my heart
Со всем моим сердцем
Trust me baby, like I trust you
Верь мне, малышка, как я верю тебе
I did from the start
С самого начала
And each and every day
Как каждый, каждый день (3)
I'm gonna always say
Я собираюсь навсегда остаться

Let's talk about love, love, love, love
Давай говорить о любви, любви, любви, любви
That's all I'm dreaming of
Это всё о чём я мечтаю
Let's talk about love – it's up to you
Давай говорить о любви – тебе решать (4)
To make your dreams come true
Сделать твои мечты реальностью
Look in my eyes, there is a way
Посмотри в мои глаза, это путь
Don't throw your dreams away
Не выбрасывай свои мечты (прочь)
You'll never lose, keep love alive
Ты никогда не проиграешь, поддерживай любовь живой
Baby, then our love survive
Малышка, тогда наша любовь выживет

Let me rock you, let me roll you
Дай мне потрясти тебя, дай мне покружить тебя
I'll be close to you
Я буду ближе к тебе
We can have a one way trip
Мы можем двигаться одним путём
To paradise for two
В рай для двоих
There is so much, All can give you
Это так много, всё могу дать тебе
I'll give all my heart
Я отдам всё моё сердце
We can always be together
Мы можем всегда быть вместе
Never break apart
Никогда не разойдемся
And each and every day
И каждый, каждый день
I'm gonna always say
Я собираюсь навсегда остаться

ПТЖС

Let's talk about love, love, love, love
That's all I'm dreaming of
Let's talk about love – it's up to you
To make your dreams come true
Look in my eyes, there is a way
Don't throw your dreams away
You'll never lose, keep love alive
Baby, then our love survive

Let's talk about love, love, love, love
That's all I'm dreaming of
Let's talk about love – it's up to you
To make your dreams come true

Let's talk about love, love, love, love
Давай говорить о любви, любви, любви, любви
Talk about love (talking about, more than talking about, talking about)
Давай говорить о любви (говорим о, больше чем говорим о, говорим о)
Let's talk about love, love, love, love
Давай поговорим о любви, любви, любви, любви
Talk about love (talking about, more than talking about, talking about)
Давай говорить о любви (говорим о, больше чем говорим о, говорим о)
Let's talk about love, love, love, love
Давай говорить о любви, любви, любви, любви

Комментарии:
Название можно перевести и как «Давай поговорим о любви»
1 – забавная строчка дословный перевод «Дай мне потрясти тебя, дай мне покружить тебя», тут имеет место аналогия с rock-n-roll’ом, который буквально переводится как «трястись и кружиться», или «тряска и вертячка» wink.gif
2 – дословно «я возьму тебя к новому старту»
3 – и «each», и «every» переводятся как «каждый»
4 – вариант переводчика «Promt XT»
5 – о «break apart» уже писал
Перейти в начало страницы
 
  DenHarrow
Сообщение #13


Участник
**

Форумчанин
Сообщений: 33
Регистрация: 9.6.2009
Из: HELSINKI
Пользователь №: 3774
Благодарностей: 3



Цитата(ANDRON @ 4.8.2008, 22:31) *
With A Little Love
«С маленькой любовью»


They said: Oh yeah, it's a tough world
Они сказали: О да, это настоящий мир
You are restless and you are young
Ты неугомонная и (ты) молодая
I said: Oh girl, it's a good twirl
Я сказал: О, девочка, это хорошее *** (1)
And your time will come, your time will come
И твоё время придёт, твоё время придёт
They said: you came from the wrong side
Они сказали: ты пришла не с той стороны
He's a page from the end of the book
Он – страница из конца книги
I said: You came from the right side
Я сказал: ты пришла с той стороны
Took me just one look
Завоевавшая меня лишь одним взглядом
Then you understood
Потом ты поняла

With a little love – you will survive
С маленькой любовью мы выживем
With a little love – you will get by
С маленькой любовью – ты будешь принята (2)
Do what you want – go your own way
Делай то что (ты) хочешь – иди своим собственным путём
Cause it's your li-i-i-ife
Потому что, это твоя жизнь (3)

With a little love – you'll make a start
С маленькой любовью – ты начнёшь с начала (4)
Yeah – why lovers break each other's heart
Да – почему любимые (5) разбивают сердца друг друга
Do what you want – go your own way
Делай то что (ты) хочешь – иди своим собственным путём
Cause it's your li-i-i-ife
Потому что, это твоя жизнь

They said: no future forget it
Они сказали: нет будущего, забудь (это)
You came from the wrong side of town
Ты пришла из «не той» (6) стороны города
I said: don't listen, don't let it
Я сказал: не слушай, не делай этого
Let it bring you down, make you wear a frown
Пусть это повергнет тебя вниз, сделай свою одежду строгой (7)
They said: Oh, let him down easy
Они сказали: О, доверять (8) ему непросто
Laugh at the heart you have won
Смейся в сердце, ты победила
I said: that life is for living
Я сказал: (что) жизнь для живущих
Like the morning sun
Как утреннее солнце
It had just began
Она только началась

ПТЖС х2

With a little love – you will survive
With a little love – you will get by
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

With a little love – you'll make a start
Yeah – why lovers break each other's heart
Do what you want – go your own way
Cause it's your li-i-i-ife

Комментарии:
О названии: мне больше нравится «с небольшим количеством любви», но это криво звучит wink.gif
1 – «twirl» – обычно «кружение, вращение» и всё в этом духе
2 – «get by» так же может означать «сводить концы с концами»
3 – или «жи-и-и-изнь»
4 – дословно «ты сделаешь старт»
5 – вообще я люблю переводить «lovers», как «любовники», но здесь сделаю исключение
6 – или «с плохой»
7 – или что-то в этом роде
8 – обычно «Let» переводится как «давать» smile.gif



МОЙ ВАРИАНТ
They said: Oh yeah, it's a tough world
Они сказали: О да, этот мир жесток

You're restless and you're young
Ты неугомонна и молода

I said: Oh girl, it's a good twirl
А я сказал: Девушка, этот мир прекрасен

And your time will come, your time will come
И твое время еще придет, твое время придет

They said: you came from the wrong side
Они сказали: Ты избрала неверный путь

He's a page from the end of the book
Он - последняя страница книги

I said: You came from the right side
А я сказал: Ты сделала правильный выбор

Took me just one look Then you understood
Ты только взглянула на меня и сразу поняла


With a little love You will survive
Немного любви поможет тебе выжить

With a little love You will get by
Немного любви поможет тебе преодолеть невзгоды

Do what you want Go your own way
Делай что хочешь Иди своим собственным путем

'Cause its your life
Ведь это твоя жизнь

With a little love You'll make a start
Немого любви поможет тебе начать все сначала

Yeah, why lovers break each other's heart
Зачем влюбленные разбивают друг другу сердца

Do what you want Go your own way
Делай что хочешь Иди своим собственным путем

'Cause it's your life
Ведь это твоя жизнь


They said: no future forget it
Они сказали: Тебе ничего не светит. Забудь

You came from the wrong side of town
Ты - из неблагополучного района города

I said: don't listen, don't let it
А я сказал: "Не обращай внимания

Let it bring you down
Не стоит из-за этого приходить в уныние

Make you wear a frown
И хмуриться

They said: Oh let him down easy
Они сказали: О, пощади его самолюбие

Laugh at the heart you have won
Смеются над сердцем, которое ты завоевала

I said: that life is for living
А я сказал: Живи полной жизнью

Like the morning sun
Подобно утреyнему солнцу

It had just began
Это только началось

Сообщение отредактировал DenHarrow - 10.6.2009, 23:13
Перейти в начало страницы
 
  Maline
Сообщение #14


Маленькая девочка со взглядом волчицы
*****

Форумчанин
Сообщений: 417
Регистрация: 26.1.2009
Из: Владивосток-79
Пользователь №: 2371
Благодарностей: 25



Цитата
They said: Oh let him down easy
Они сказали: О, пощади его самолюбие

Laugh at the heart you have won
Смеются над сердцем, которое ты завоевала


Нет-нет. Здесь продолжается то, что они сказали ей. Поэтому

Они сказали: "Мягко отвергни его,

Посмейся над завоёванным сердцем".

Не факт, что смеяться ей советуют в присутствии "отвергнутого". Тут, скорее, имеется в виду совет по поводу её дальнейшего поведения в жизни - мол, это вполне нормально, - разбивай сердца и не парься. jokingly.gif
Перейти в начало страницы
 
  itsme
Сообщение #15


Новичок
*

Новичок
Сообщений: 8
Регистрация: 17.10.2009
Из: Курган
Пользователь №: 5020
Благодарностей: 0



Нельзя эти песни переводить буквально. Вдумайтесь, ЧТО вы пишете: "Пусть это повергнет тебя вниз, сделай свою одежду строгой" - это бред! То же самое что если бы любую песню группы Руки вверх перевести дословно на англицкий - у америкосов мозг вынесет! Если бы Шекспира так перевели - старик бы в гробу перевернулся))) Здесь нужен литературный перевод, в котором отражен и доведен до слушателя общий смысл песни (это же все-таки песня с размером с рифмой). Вот например какой-никакой перевод песни "Let's talk about love"


ПОГОВОРИМ О ЛЮБВИ


Позволь тебя немного раскачать
Дай руку мне, моя желанная
Уйдем к истокам, чтобы все начать
Нас ждет Земля Обетованная
Позволь обнять тебя, позволь любить
Все сердце без остатка отдавая
С тобой, поверь, я счастлив все забыть
Страницу новой жизни открывая

Где каждый новый день опять
Тебе я буду повторять

Давай говорить о любви, о любви
Прошу о любви ты со мной говори
Давай говорить о любви и тогда
Исполнится наша любая мечта

В мои глаза взгляни и там найдешь ответ
Не погаси мечты волшебный свет
Сильнее будь и в сердце сохрани любовь
Для новой жизни возрождаясь вновь


Позволь мне потревожить твой покой
Руки твоей коснуться невзначай
Мы станем ближе и для нас с тобой
Любовь подарит два билета в рай
Все, что смогу, готов отдать тебе
И сердце бьется для тебя отныне
Навеки вместе в радости, в беде
Я верю - пламя страсти не остынет

И каждый новый день опять
Тебе я буду повторять

Давай говорить о любви, о любви
Прошу о любви ты со мной говори
Давай говорить о любви и тогда
Исполнится наша любая мечта

В мои глаза взгляни и там найдешь ответ
Не погаси мечты волшебный свет
Сильнее будь и в сердце сохрани любовь
Для новой жизни возрождаясь вновь


вот, примерно в таком разрезе значит, сравните с оригиналом:

Let's talk about love


Let me rock you, let me roll you
Take my hand
I will take you to a new start
Call the promised land
Let me love you, let me hold you
With all my heart
Trust me, baby, like I trust you
I did it from the start

And each and every day
I'm gonna always say

Let's talk about love, love, love, love
That's all I'm dreaming of
Let's talk about love, It's up to you
To make your dreams come true

Look in my eyes, there is a way
Don't throw your dreams away
You'll never lose, keep love alive
Baby, then our love survive

Let me rock you, let me roll you
I'll be close to you
We can have a one way trip
To paradise for two
There is so much I can give you
I'll give all my heart
We can always be together
Never break apart

And each and every day
I'm gonna always say

Let's talk about love, love, love, love
That's all I'm dreaming of
Let's talk about love, It's up to you
To make your dreams come true

Look in my eyes, there is a way
Don't throw your dreams away
You'll never lose, keep love alive
Baby, then our love survive


Сообщение отредактировал itsme - 3.4.2010, 20:07
Перейти в начало страницы
 
  Matiola
Сообщение #16


Участник
**

Форумчанин
Сообщений: 44
Регистрация: 3.3.2010
Из: Москва
Пользователь №: 6641
Благодарностей: 9



Цитата(itsme @ 3.4.2010, 21:03) *
Нельзя эти песни переводить буквально. Вдумайтесь, ЧТО вы пишете: "Пусть это повергнет тебя вниз, сделай свою одежду строгой" - это бред!

Здесь нужен литературный перевод, в котором отражен и доведен до слушателя общий смысл песни (это же все-таки песня с размером с рифмой)

Я не совсем с вами согласна. Многим будет интереснее прочесть дословный перевод и уже самим домыслить до литературной его формы. А если переводчик предоставляет свой вариант, это уже не является оригиналом, это видение самого переводчика.


Я сама с этим столкнулась, вот именно с этой дилеммой - переводить дословно или образно (удобочитаемо) (речь идет не о песнях, а об авторских журналистских очерках).


Если это перевод для большого круга читателей - тогда да, литературный, а если для специфического круга лиц, такого, например, как поклонники, то тут лучше дать возможность для собственной трактовки.  

Это, конечно, мое скромное мнение.

Сообщение отредактировал Matiola - 2.5.2010, 22:00
Перейти в начало страницы
 
  itsme
Сообщение #17


Новичок
*

Новичок
Сообщений: 8
Регистрация: 17.10.2009
Из: Курган
Пользователь №: 5020
Благодарностей: 0



Цитата
Если это перевод для большого круга читателей - тогда да, литературный, а если для специфического круга лиц, такого, например, как поклонники, то тут лучше дать возможность для собственной трактовки.  

Это, конечно, мое скромное мнение.





Согласен с вами, просто касательно фразы "Let it bring you down, make you wear a frown" (With A Little Love) - "Пусть это повергнет тебя вниз, сделай свою одежду строгой" - она очень уж режет ухо даже такого поклонника как я. Если копнуть поглубже - это окончание строчки:

I said: don't listen, don't let it - то есть: Я сказал: не слушай их, не дай этому... 


...и далее следует продолжение  первой строчки:



(don't let it) bring you down - (Не дай этому) унизить себя 
(don't let it) Make you wear a frown - (Не дай этому) заставить тебя хмуриться

здесь глагол wear переводится как иметь вид, выражение лица (а не как существительное одежда)

Поэтому стихи переводить сложнее, чем прозу, так как стихи основаны на ассоциациях (в то время как проза несет в себе информацию), и здесь при переводе главное не напутать, как в вышеприведенном примере, где начало и конец предложения, а ваша ошибка, ANDRON в том, что вы перевели смысловое окончание как самостоятельную фразу, т.е. вместо don't let it bring you down, у вас получилось let it bring you down, а это уже в корне меняет смысл.

Мой вам совет, ANDRON: не останавливайтесь на достигнутом, переводите как можно больше и чаще, начало как я вижу уже положено, так что все отлично!
Перейти в начало страницы
 
Yandex Bot


Рекламный бот Яндекса

Группа: Рекламодатели
Из: Интернет



 

RSS Текстовая версия Сейчас: 19.4.2024, 6:01